Margarita Dalton (Messico) – ita/espa

Margarita Dalton (Messico) - ita/espa
 
 
Cuando me llamas
saltan todas las cuerdas
del placer que has provocado
entre lágrimas
cuando dices mi nombre
y algo más
 
Oaxaca, Agosto 1985
 
 
 
 
Quando mi chiami
tutte le corde saltano
del piacere che hai provocato
tra lacrime
quando dici il mio nome
e qualcosa di più
 
Oaxaca, agosto 1985
 
 
 
 
 
 
Hay cosas
que se expanden
vibran
se lamentan
palpitan
 
Hay cosas
como memorias
que sonríen
duelen y se agitan
en una
 
Hay cosas digo
como memorias de ti
que besan suave
los momentos
en que la soledad
ha hecho su reino
adentro
 
Y en esas cosas
đonde aparecen
tus palabras
como señales en un camino
viejo y desconocido
ahí a la vuelta
de algo
que sin conocerte te recuerda
Ahí quedo plantada
imaginando
la vida que hubiera podido vivir
contigo
 
Después leo filosofía
ética
y por la mañana…
hay cosas, digo…
 
 
 
 
Ci sono cose
che si espandono
vibrano
si lamentano
palpitano
 
Ci sono cose
come ricordi
che sorridono
fanno male e si agitano
in sé.
 
Ci sono cose dico
come ricordi di te
che baciano soave
i momenti
in cui la solitudine
ha fatto il suo regno
all’interno
 
E in queste cose
dove compaiono
le tue parole
come segnali su un sentiero
vecchio e sconosciuto
lì dietro all’angolo
di qualcosa
che senza conoscerti ti ricorda
Sono lì in piedi
immaginando
la vita che avrei potuto vivere
con te
 
Poi ho leggo filosofia
etica
e al mattino…
ci sono cose, dico…
 
 
 
 
 
 
Hay que ser sistemática
decirse por ejemplo:
El día de hoy olvidaré su sonrisa
el brillo de sus ojos
el primer día que hicimos el amor
el olor de su piel
su voz
la forma de sus manos
sus mejillas
el tamaño de sus pies
sus rodillas
el sabor de su cuello
su manera de caminar
 
No sé si pueda olvidar tanto
en un sólo día
pero trataré…prometo
que trataré
¿y mañana?
Mañana haré otra lista.
 
1984
 
 
 
 
Bisogna essere sistematiche
dire a se stessi, ad esempio:
Oggi dimenticherò il suo sorriso
il bagliore dei suoi occhi
il primo giorno in cui facemmo l’amore
l’odore della sua pelle
la sua voce
la forma delle sue mani
le sue guance
le misura dei suoi piedi
le sue ginocchia
il sapore del suo collo
il suo modo di camminare
 
Non so se riuscirò a dimenticare così tanto
in un solo giorno
ma ci proverò…prometto.
ci proverò
E domani?
Domani farò un altro elenco.
 
1984
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos