Carlos Edmundo de Ory (1923 – Cádiz, España) – ita/espa


 
Dame
 
Dame algo más que silencio o dulzura
Algo que tengas y no sepas
No quiero regalos exquisitos
Dame una piedra
 
No te quedes quieto mirándome
como si quisieras decirme
que hay demasiadas cosas mudas
debajo de lo que se dice
 
Dame algo lento y delgado
como un cuchillo por la espalda
Y si no tienes nada que darme
¡dame todo lo que te falta!
 
 
 
 
 
 
Dammi
 
Dammi qualcosa in più del silenzio o dolcezza
Qualcosa che hai e non sai
Non voglio regali squisiti
Dammi una pietra
 
Non rimanere fermo a guardarmi
come se volessi dirmi
che ci sono troppe cose mute
sotto ciò che si dice
 
Dammi qualcosa di lento e sottile
come una pugnalata alla schiena
E se non hai nulla da darmi
dammi tutto ciò che ti manca!
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos