Michail Ajzenberg


 
 
Лето с сюрпризом –
с вечным дождем или светом заочным
в облаке сизом
(сизо-молочном).
Лето впотьмах. Не особенно тучный
дачный участок.
Воздух, ползущий как пламя по сучьям.
Опыт всевластный
мелкие шрамы, знаки на коже
ставит оплошно.
Что тебе надобно? Младше (моложе)
стать невозможно.
 
 
 
 
Estate con sorpresa
con una pioggia eterna o con luce lontana
in una nuvola color avio
(avio-latte).
Estate al buio. Terreno non troppo fertile
della dacia.
Aria, che striscia come fiamma sui rami.
Esperienza onnipotente
che imprime erroneamente
cicatrici fini, segni sulla pelle.
Cosa ti abbisogna? Minore (più giovane)
non si diventa.
 
 
Traduzione di Elisa Baglioni