Fernando Bandini (Italia) – ita/espa


 
 
Forse perché c’è qualche
parentela tra cicuta e mandorlo
(e lo conferma in ambedue l’amaro)
mi scheggia l’osso la pallottola
diretta ad altri. Forse
perché c’è qualche oscura
connivenza tra la neve e il fuoco,
nel refolo che passa
sento frusciare i piedi dei vampiri
lungo gli asfalti della città lontana.
 
 
 
 
Quizás porque hay una
parentela entre cicuta y almendro
(y lo confirma en ambos el amargo)
me astilla el hueso la bala
dirigida a otros. Quizás
porque hay una oscura
connivencia entre la nieve y el fuego,
en la racha que pasa
siento crujir los pies de los vampiros
a lo largo de los asfaltos de la ciudad lejana.
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro