Wounded I Stand
as a testament of time if they will allow my testament
a page in that grand book they call history as if
history is anything but wounded
I am one voice in a sea of one million billion trillion voices
shouting out the thrashing of our tongues spitting
shards from our throats that are wounded
the lawman-thugman comes with his truncheon raised spits
teargas from his mouth screams the law of freedom that
cuts the flesh to jail time locks away the wounded
I have clawed my way from bar to bar found only headstones
where stalls should be found only ashes where
dancers discovered they were wounded
our pleads of help us we are dying bouncing off the wells
that we had come to wish at tossing pennies to the
lonely water that could not cure the wounded
among the horns and rev of traffic I hear the salt crusted shouts of
your disgust flung from your car window at speed trying to rip
the colours from our flag as if our Pride could be wounded
from beginning to end they have kept us wounded
our names our words our memories our love are all wounded
Ferito resisto
a mo’ di testamento del tempo se accoglieranno la mia testimonianza
una pagina in quel gran libro detto storia come se
la storia non fosse altro che una ferita
io sono una voce in un mare di un milione di miliardi di bilioni di voci
urlo la disfatta delle nostre lingue che sputano
schegge dalle nostre gole ferite
il giurista-delinquente arriva a manganello teso sputa
lacrimogeni dalla bocca grida la legge della libertà che
riduce la carne alla reclusione rinchiude la gente ferita
mi sono trascinato di bar in bar trovando solo lapidi
al posto di sgabelli solo cenere dove
chi ballava scoprì di essere ferito
le nostre suppliche di aiutateci stiamo morendo rimbalzavano sui pozzi
dei nostri desideri buttavamo monetine
nell’acqua solitaria incapace di curare i feriti
nel traffico di clacson e motori sento le grida incrostate di sale del
vostro disgusto scaraventate in velocità dal finestrino mentre provate a strappare
i colori dalla nostra bandiera come se il nostro Pride potesse essere ferito
dal principio alla fine ci hanno lasciati con le nostre ferite
i nostri nomi le nostre parole i nostri ricordi il nostro amore sono tutte ferite
Traduzione di Piero Toto
Estratto da Walking Contagions (Polari Press, 2023) e riprodotto per gentile concessione dell’editore
Biografia
Dale Booton è un poeta queer originario di Birmingham. Le sue poesie sono state pubblicate da Verve, Young Poets Network, Queerlings, The North, Muswell Press e Magma. La sua silloge d’esordio, Walking Contagions, è uscita nel Regno Unito con la casa editrice Polari Press; la sua seconda silloge verrà pubblicata da Fourteen Poems nel 2024.