Dale Booton (Regno Unito) – eng/ita


 
Wounded I Stand
as a testament of time      if they will allow my testament
a page in that grand book they call history       as if
history is anything but wounded
 
I am one voice in a sea of one million billion trillion voices
shouting out       the thrashing of our tongues spitting
shards from our throats that are wounded
 
the lawman-thugman comes with his truncheon raised       spits
teargas from his mouth       screams the law of freedom that
cuts the flesh to jail time       locks away the wounded
 
I have clawed my way from bar to bar       found only headstones
where stalls should be       found only ashes where
dancers discovered they were wounded
 
our pleads of help us       we are dying       bouncing off the wells
that we had come to wish at       tossing pennies to the
lonely water that could not cure the wounded
 
among the horns and rev of traffic       I hear the salt crusted shouts of
your disgust flung from your car window at speed       trying to rip
the colours from our flag       as if our Pride could be wounded
 
from beginning to end       they have kept us wounded
our names       our words       our memories       our love are all wounded
 
 
 
 
Ferito resisto
a mo’ di testamento del tempo       se accoglieranno la mia testimonianza
una pagina in quel gran libro detto storia       come se
la storia non fosse altro che una ferita
 
io sono una voce in un mare di un milione di miliardi di bilioni di voci
urlo       la disfatta delle nostre lingue che sputano
schegge dalle nostre gole ferite
 
il giurista-delinquente arriva a manganello teso       sputa
lacrimogeni dalla bocca       grida la legge della libertà che
riduce la carne alla reclusione       rinchiude la gente ferita
 
mi sono trascinato di bar in bar       trovando solo lapidi
al posto di sgabelli       solo cenere dove
chi ballava scoprì di essere ferito
 
le nostre suppliche di aiutateci       stiamo morendo       rimbalzavano sui pozzi
dei nostri desideri       buttavamo monetine
nell’acqua solitaria incapace di curare i feriti
 
nel traffico di clacson e motori       sento le grida incrostate di sale del
vostro disgusto scaraventate in velocità dal finestrino       mentre provate a strappare
i colori dalla nostra bandiera       come se il nostro Pride potesse essere ferito
 
dal principio alla fine       ci hanno lasciati con le nostre ferite
i nostri nomi       le nostre parole       i nostri ricordi       il nostro amore       sono tutte ferite
 
 

Traduzione di Piero Toto
Estratto da Walking Contagions (Polari Press, 2023) e riprodotto per gentile concessione dell’editore

 
 
 
 

Biografia
Dale Booton è un poeta queer originario di Birmingham. Le sue poesie sono state pubblicate da Verve, Young Poets Network, Queerlings, The North, Muswell Press e Magma. La sua silloge d’esordio, Walking Contagions, è uscita nel Regno Unito con la casa editrice Polari Press; la sua seconda silloge verrà pubblicata da Fourteen Poems nel 2024.