Silvia Rosa (Italia, 1976) – ita/espa


 
 
Mi Buenos Aires querido
 
Baciamoci come da piccoli, di baci imperfetti
inventiamo una storia che non sappia
di streghe di orchi di addii e di inutili attese
Facciamo un bambino – di carta
che abbia le mani dei tuoi versi leggeri
e le mie labbra imbronciate all’ingiù
appese alle ombre di qualche pensiero
Facciamo mattino, mi Buenos Aires querido
la madrugada un’alba increspata di gioia
mentre mi spoglio delle parole più cupe
sotto il cielo cobalto dei tuoi occhi
(sono un puntino di luce impazzito
fosforescente e tu stringimi ancora, forte)
Calle Corrientes la luna affilata
è una lingua tenera che si muove
fra le cosce spalancate dell’universo
Facciamo all’amore come una festa
di sguardi monelli che si rincorrono miele
e carezze negli angoli tiepidi della notte
Giochiamo a nasconderci per riscoprire
un poco spauriti, dietro a un sorriso
d’inchiostro e di nuvole [l’Argentina e l’Oceano] i nostri nomi – d i m e n t i c h i a m o c i
in una promessa, mi Buenos Aires querido…
 
 
 
 
 
 
Mi Buenos Aires querido
 
Besémonos como cuando niños, con besos imperfectos
inventemos una historia que no sepa de
brujas de ogros de despedidas e inútiles esperas
Hagamos un niño- de papel
que tenga las manos de tu versos ligeros
y mis labios enfurruñados hacia abajo
colgados a las sombras de cualquier pensamiento
Amanecemos, mi Buenos Aires querido
la madrugada un alba encrespada de alegría
mientras me desnudo de las palabras más oscuras
bajo el cielo azul cobalto de tu ojos
(soy un punto de luz enloquecido
fosforescente y tu apriétame todavía, más fuerte)
Calle Corrientes la luna afilada
es una lengua tierna que se mueve
entre los muslos abiertos del universo
Hacemos el amor como una fiesta
de miradas pícaras que se persiguen miel
y caricias en las esquinas tibias de la noche
Jugamos a escondernos para redescubrir
un poquito espantados , detrás de una sonrisa
de tinta y de nubes [Argentina y el Océano] nuestros nombres – olvidémonos
en una promesa, mi Buenos Aires querido …
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro