Gladys Mendía (Venezuela)

Gladys Mendía (Venezuela)

 
 

Escritora, traductora y poeta venezolana. Es directora y editora de la Revista Literaria Latinoamericana Los Poetas del 5. Sus libros han sido traducidos al catalán, sueco, inglés, portugués y francés.

Sus poemas son una revolución, un impulso de reiniciar en medio de las penas: “los parásitos mentales quieren pintar un cuadro”, habla sobre el sur y la vida en el continente latinoamericano, la idea de un hogar interior. Describe la escena poética del momento dando un enfoque amplio, como poeta y también como lectora.
Interroga al tiempo e incluso presenta versos de angustia desarmante: “la búsqueda está condenada al fracaso / la polilla está condenada al fracaso”.

Enfrenta épocas de terror con sus versos frente a la realidad caótica de la sociedad: “pañuelo blanco yo me prohíbo terminantemente sentir ella agita el espray gritando la distorsión del lenguaje”

Describe las voces del mundo con imágenes con lo meramente cotidiano, en versos simples y sin embargo cargados de todo lo esencial y oscuro. La riqueza y el dominio del lenguaje es su canal principal para hacer un llamado a la reflexión. Su poética expone las heridas abiertas a partir de su propia condición: “el delirio es arder con los ojos cerrados  /  en el fuego está el ritmo /  pulso de tamborcillo crepuscular   /  todo arde sin saber”  y así estrecha relaciones con sus lectores.

Rocio Bolanos

 
 
 
 
LAS IMÁGENES

una visión   un recuerdo futuro   en el mar dos tigres   cosquillea la espuma su juego   brillantes ondas vuelan   se muestran colmillos   sus garras se enfrentan   así su coqueteo cómplice   salinera agua limpia heridas   abriendo distintas imprevistas   se persiguen se montan se alejan   así su atardecer en vaivén de espuma.

 
 
 
 
 
 
EL TRANSITO DEL ALFABETO 
 
la autopista piensa que tiempo y muerte
son el mismo dios
siente la gravedad de los cuerpos
y decide ser río
 
ahora nada le pesa
ni las rocas
ni los peces
ni las plantas
desde el fondo se ve a sí misma
corriendo en su humor alcoholado
 
comprende la mentira de la transparencia
la transparencia es ilusión 
le dice el polvillo acumulado
que ella respira sin ver en la oscuridad
 
escucha palabras que entreabren algunas ventanas
siente que nada está en su lugar
no hay sistema
no hay sentido
no hay niveles ni formas
no hay orden
 
lo que hace despegar es el vacío
el alfabeto como un pasaje sin destino
el transitar erróneo de los sonidos de una lengua a otra
porque no es posible escuchar
porque es la ilusión de los borrosos escuchar
 
el alfabeto en tránsito es la ruleta rusa
la autopista cuando es río se libera del juego
 
 
 
 
 
 
“La deformación del material humano en el túnel”
 
Un mundo real se derrite corriendo
USE CINTURON DE SEGURIDAD
uno de los mundos ficticios arde fríamente
no hay juicio
ni guía
ni amenaza
ni ayuda
 
Uno cree que elige
lo único omnipresente
es la manipulación de las señales
ALTURA MAX. 2.3
la hora de los murciélagos
es la distracción anestésica en el túnel
CAMINO CONSOLIDADO
nos tratan como conceptos
con delicada simetría enseñan a dejarse llevar
RESPETE LAS SENALES EVITE ACCIDENTES
Dicen usted no entra en el mismo túnel dos veces
como si uno fuera el mismo siempre
INFORMACIÓN TURISTICA
falta prometer la inmortalidad
y venderla en cápsulas
CAMINO EN CONSTRUCCIÓN
las señales están en todas las partes que se dejan ver
como si ayudaran
como si dijeran algo
MANTENGA LA DISTANCIA
SR. CONDUCTOR MANEJE A LA DEFENSIVA
 
 
 
 

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.