Alan Mills (Guatemala) – ita/espa

Alan Mills (Guatemala) - ita/espa

 
 
Selfies
 
Mil rostros en una galería virtual:
Cada uno es una vida no vivida,
El destello cristalino de un clamor oculto.
En una son sonrisa encuentro al idiota muerto,
Y en otra, idéntica, vibra un ser melodioso,
Como el proyecto de lo que jamás fui.
Las imágenes participan en silencio
Del festín destructor de nuestros cuerpos,
Evolucionan más despacio que el órgano caliente,
Parecen estáticas aunque su velocidad sea luz.
Mira: Me despierto de un salto y veo el reflejo
De mi sonrisa en la pantalla, oh sí,
Es totalmente distinta a la de las fotos:
Ves el real despunte de la fiera.
 
 
 
 
Selfies
 
Mille facce in una galleria virtuale:
Ognuno è una vita non vissuta,
Il lampo cristallino di un clamore nascosto.
In un sorriso trovo l’idiota morto,
E in un altro, identico, vibra un essere melodioso
Come il progetto di ciò che non sono mai stato.
Le immagini partecipano in silenzio
Della festa distruttiva dei nostri corpi,
Si evolvono più lentamente dell’organo caldo,
Sembrano statiche sebbene la velocità sia luce.
Guarda: mi sveglio di colpo e vedo il riflesso
Del mio sorriso sullo schermo, oh sì,
È totalmente diverso dalle foto:
Vedi il vero spuntare della bestia.
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos