羽わっててんとう虫の飛びいづる
hane watte tentoo mushi no tobi izuru
ali spiegate –
ha inizio il volo
della coccinella
春月や室生寺の僧ふところ手
shungetsu ya murōji no sō futokorode
luna primaverile –
il monaco del tempio Murōji
con le mani in tasca
業平の墓もたづねて桜狩
narihira no haka mo tazunete sakuragari
visitando anche
la tomba di Narihira,
ah, i fiori di ciliegio…
Traduzione di Luca Cenisi