Salvador Madrid (Honduras) – ita/espa

Salvador Madrid (Honduras) - ita/espa

 
 
 
 
Bajo el cielo
 
Antes, la poesía sintió mis heridas;
escríbase que me dolerá dos veces la muerte.
 
Las palabras del poema me fueron heredadas
por quienes dijeron adiós
y sabían al hollín de las promesas en los malos tiempos.
 
Las palabras del poema ya no son mías
aunque mí herida aún ilumine el vacío
que me causó la muerte al arrebatárselas.
 
Quisieron opacarlas
pero ya son de otros que tienen por oficio creer
y el hombre después de creer, lucha;
así que la justicia poética
ha cumplido al llamado de la humillación.
 
Entre estas palabras hay una verdad,
una orilla para edificar un paisaje a quienes huyen,
un traje de polen para endulzar el azogue de esta luz
demasiado hermosa para la ceguera.
 
 
 
 
Sotto il cielo
 
Prima, la poesia sentiva le mie ferite;
si scriva che la morte mi farà male due volte.
 
Le parole della poesia mi sono state ereditate
da chi ha detto addio
e assaporavano la fuliggine delle promesse in tempi difficili.
 
Le parole della poesia non sono più mie
sebbene la mia ferita illumini ancora il vuoto
che mi ha ucciso nel portarle via.
 
Volevano oscurarle
ma appartengono ad altri che hanno il compito di credere
e l’uomo dopo aver creduto, lotta;
così la giustizia poetica
ha adempiuto al richiamo dell’umiliazione.
 
Tra queste parole c’è una verità,
una riva per costruire un paesaggio per chi fugge,
un seme di polline per addolcire l’argento vivo di questa luce
troppo bello per la cecità.
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos