Octavio Paz (Messico) – ita/espa


 
 
Escrito con tinta verde
 
La tinta verde crea jardines, selvas, prados,
follajes donde cantan las letras,
palabras que son árboles,
frases que son verdes constelaciones.
 
Deja que mis palabras, oh blanca, desciendan y te cubran
como una lluvia de hojas a un campo de nieve,
como la yedra a la estatua,
como la tinta a esta página.
 
Brazos, cintura, cuello, senos,
la frente pura como el mar,
la nuca de bosque en otoño,
los dientes que muerden una brizna de yerba.
 
Tu cuerpo se constela de signos verdes
como el cuerpo del árbol de renuevos.
No te importe tanta pequeña cicatriz luminosa:
mira al cielo y su verde tatuaje de estrellas.
 
 
 
 
 
 
Scritto con inchiostro verde
 
L’inchiostro verde crea giardini, boschi, prati
fogliami dove cantano le lettere,
parole che sono alberi,
frasi che sono verdi costellazioni.
 
Lascia che le mie parole, oh bianca, discendano e ti ricoprano
come una pioggia di foglie su un campo di neve,
come l’edera su una statua,
come l’inchiostro su questo foglio.
 
Braccia, cintura, collo, seno,
la fronte pura come il mare,
la nuca di bosco in autunno,
i denti che mordono un filo d’erba.
 
Segni verdi costellano il tuo corpo
come il corpo dell’albero le gemme.
Non ti importi di tante piccoli cicatrici luminose:
guarda il cielo e il suo verde tatuaggio di stelle.
 
 
Traduzione di Federica Imperato