Marisa Morata (España) – ita/espa

Marisa Morata (España) - ita/espa
 
 
 
 
I.
 
Han llegado aquí todas las aves
creyendo que ya nunca estarán solas.
 
Se han puesto a salvo
de la sequía y los lobos.
Les ha parecido más seguro que la selva
o paisajes de invierno.
 
No saben que el sitio
cuesta el precio de sus alas
y serán devoradas por la hiedra
-como estatuas de un palacio-
que les dará calor
cobijo
un reino
mientras se les anuda al pecho
calladamente.
 
 
 
 
 
 
I.
 
Sono arrivati qui tutti gli uccelli
credendo che non saranno mai più soli.
 
Si sono messi al riparo
da siccità e lupi.
Pareva più sicuro della giungla
o dei paesaggi invernali.
 
Non sanno che il sito
costa il prezzo delle loro ali
e saranno divorati dall’edera
– come statue in un palazzo –
che darà loro calore
riparo
un regno
mentre si lega al petto
silenziosamente.
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos