Jotamario Arbeláez (Colombia) – ita/espa

Bozza automatica 1628
 
 
Dopo la guerra
 
Un giorno dopo la guerra
se c’è guerra
se dopo la guerra c’è un giorno
ti prenderò tra le mie braccia
un giorno dopo la guerra
se c’è guerra
se dopo la guerra c’è un giorno
se dopo la guerra ho le braccia
ti farò con amore l’amore
un giorno dopo la guerra
se c’è guerra
se dopo la guerra c’è un giorno
se dopo la guerra c’è l’amore
e se c’è con cosa fare l’amore.
 
 
 
 
 
 
Después de la guerra
 
Un día después de la guerra
si hay guerra
si después de la guerra hay un dia
te tomaré en mis brazos
un día después de la guerra
si hay guerra
si después de la guerra hay un día
si después de la guerra tengo brazos
te haré con amor el amor
un día después de la guerra
si hay guerra
si después de la guerra hay un día
si después de la guerra hay amor
y si hay con qué hacer el amor.
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro