Jimmy Santiago Baca (Santa Fe, New Mexico, USA) – ita/eng

Jimmy Santiago Baca (Santa Fe, New Mexico, USA) - ita/eng

 
 
for Miguel
 
It would be neat if with the New Year
I could leave my loneliness behind with the old year.
My leathery loneliness an old pair of work boots
my dog vigorously head-shakes back and forth in its jaws,
chews on for hours every day in my front yard—
rain, sun, snow, or wind
in bare feet, pondering my poem,
I’d look out my window and see that dirty pair of boots in the yard.
 
But my happiness depends so much on wearing those boots.
 
At the end of my day
while I’m in a chair listening to a Mexican corrido
I stare at my boots appreciating:
all the wrong roads we’ve taken, all the drug and whiskey houses
we’ve visited, and as the Mexican singer wails his pain,
I smile at my boots, understanding every note in his voice,
and strangers, when they see my boots rocking back and forth on my feet
keeping beat to the song, see how
my boots are scuffed, tooth-marked, worn-soled.
 
I keep wearing them because they fit so good
and I need them, especially when I love so hard,
where I go up those boulder strewn trails,
where flowers crack rocks in their defiant love for the light.
 
 
 
 
 
 
per Miguel
 
Sarebbe bello se con il nuovo anno
potessi lasciare la mia solitudine alle spalle con il vecchio anno.
La mia ruvida solitudine un vecchio paio di stivali da lavoro
il mio cane scuotendo forte la testa avanti e indietro nelle sue fauci,
mastica tutti giorni per ore davanti al mio cortile –
pioggia, sole, neve o vento
a piedi nudi, meditando sulla mia poesia,
guardavo fuori dalla finestra e vedevo quel paio di stivali sporchi in cortile.
 
Però la mia felicità dipende così tanto dall’indossare quei stivali.
 
Alla fine della mia giornata
mentre sono su una sedia ascoltando un corrido messicano
fisso i miei stivali apprezzando:
tutte le strade sbagliate che abbiamo preso, tutte le case di droga e whisky
che visitammo e mentre il cantante messicano piange il suo dolore,
sorrido ai miei stivali, capendo ogni nota della sua voce,
e quando gli sconosciuti guardano i miei stivali dondolare avanti e indietro sui miei
piedi
seguendo il ritmo della canzone, vedono come
i miei stivali siano sfregati, addentati, con la suola consumata.
 
Io continuo a indossarli perché mi stanno così bene
e ne ho bisogno, soprattutto quando amo così tanto,
laddove vado su quei sentieri sparpagliati,
dove i fiori spaccano le rocce nel loro amore ribelle per la luce.
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos