Claudio Ellero (Italia) – ita/espa

Claudio Ellero (Italia) - ita/espa
 
 
Un giorno forse anche noi
 
Un giorno forse anche noi
sentiremo poco scorderemo presto
le parole rimaste sulla lingua,
sceglieremo riparo nel quotidiano
di gesti semplici, ripetuti,
ma dentro una lentezza nuova.
Porteremo alle labbra il bicchiere
piano piano, la mano incerta,
allungheremo le dita sulla tovaglia
a raccogliere briciole come pensieri
come ricordi rimasti sulla soglia
dove sarà la nostra solitudine
affidata ad ogni sorriso
ogni carezza ricevuta.
 
Un giorno forse anche noi
stringeremo una bambola tra le braccia
e allora nel chiudere il cerchio
torneremo dove eravamo
indifesi come al primo vagito
l’innocenza primordiale nello sguardo
 
 
 
 
 
 
Un día quizás también nosotros
 
Un día quizás también nosotros
escucharemos poco olvidaremos pronto
las palabras quedadas en la lengua
elegiremos refugio en lo cotidiano
de gestos simples y repetidos,
pero dentro una nueva lentitud.
Nos llevaremos la copa a los labios
lentamente, la mano incierta,
estiraremos los dedos sobre el mantel
para recoger migajas como pensamientos
como recuerdos dejados en el umbral
donde estará nuestra soledad
confiada en cada sonrisa
cada caricia recibida.
 
Un día quizás también nosotros
apretaremos una muñeca en nuestros brazos
y entonces en el cerrar el círculo
volveremos a donde estábamos
indefensos como en el primer gemido
la inocencia primordial en la mirada
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos