Ana Llurba (Argentina) – ita/espa

(Ana Llurba, Argentina)

 
 
AHORA
 

Cuando vives aquí, te olvidas de que solo
porque has dejado de hundirte no significa
que no estés ya bajo el agua.
AMY HEMPEL

éramos un puñado de gente dispersa
después de una batalla perdida
gesticulábamos nuestra incomprensión
ante las desventuras de este mundo
procurábamos ignorar los asientos vacíos de los que ya se habían ido
así como el rumor de los animales que huían de nosotros
y hasta nos inventábamos excusas de una manera tan funcional
que en el Tercer Reich se hubiera considerado artística
porque nuestra participación emocional
en la desgracia era mentira
había llegado el día
aquí sabíamos que ahora
era un lugar donde también se podía vivir
 
 
 
 
 
 
ORA
 

Quando abiti qui, dimentichi che solo
perché hai smesso di affondare non significa
che non sia più sott’acqua.
AMY HEMPEL

 
eravamo una manciata di persone disperse
dopo una battaglia persa
gesticolavamo la nostra incomprensione
di fronte alle disavventure di questo mondo
Cercavamo di ignorare i posti vuoti di quelli che erano già partiti
così come il rumore degli animali che fuggivano da noi
e abbiamo persino inventato delle scuse in un modo così funzionale
che nel Terzo Reich sarebbe stato considerato artistico
perché il nostro coinvolgimento emotivo
nella sfortuna era una bugia
il giorno era arrivato
qui sapevamo che ora
era un posto dove si poteva anche vivere
 
 
Traduzione di Rocio Bolanos