Luisa Isabel Villa Meriño (Colombia) – ita/espa

Bozza automatica 325
 

fotografía di Arturo Rivera Vargas

 
 
21.
 
Il mio innamorato mi sveglia:
la lumaca è caduta dalla sedia a dondolo dove dormiva
e adesso, è occupata nel succhiare le dure gambe della sedia;
russa,
é debole e porca…
Amore anche se hai il mio volto, non credergli
non sarei giammai questo demonio!
 
 
 
 
21.
 
Mi enamorado me despierta:
La babosa se ha caído de la mecedora en la que dormía
y ahora, está empeñada en chupar las duras patas del asiento;
ronca,
es debil y puerca…
Amor aunque tenga mi rostro, no le creas
¡no sería jamás ese demonio!
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro