Linguafranca – Agenzia Letteraria Internazionale

Bozza automatica 2182
 
 

LINGUAFRANCA è un’associazione fondata a Parigi nell’ottobre 2017, composta da un collettivo di studiosi, scrittori e traduttori tutti formati alle problematiche transculturali e coinvolti da lungo tempo nei percorsi delle letterature transnazionali: Laura Accerboni, Fulvio Caccia, Roméo Fratti, Mia Lecomte, Maria Grazia Negro, Gioia Panzarella, Andrea Sirotti, Sarah Ventimiglia, Patrick Williamson.

LINGUAFRANCA è impegnata in  quattro tipi di attività: riflessione, animazione, comunicazione ed editing/traduzione, al fine di creare uno spazio letterario transnazionale. Ci siamo occupati di organizzazione di festival, di letture, di atelier di scrittura, e soprattutto l’attività di editing/traduzione.

Con la promozione e la difesa del plurilinguismo e della letteratura transnazionale, LINGUAFRANCA si propone di contribuire alla creazione di una coscienza politica democratica e inclusiva, che sia punto di partenza per una diversità culturale mondializzata.

 

Eventi e manifestazioni

 

Prime manifestazioni organizzate da LINGUAFRANCA, in associazione con importanti istituzioni e riviste francesi e italiane (Pen club francese e italiano, Observatoire de la diversité culturelle, Centre de recherche CIRCE-Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, «ViceVersa», «Semicerchio»…):

 

23 SETTEMBRE 2017Poésie dans un jardin. Poésie contemporaine d’ici et d’ailleurs par-delà l’exotisme (Le Lilas, giardino privato). Serata di letture di noti poeti transnazionali della scena letteraria parigina: Linda Maria Baros, Fulvio Caccia, Sylvestre Clancier, Seyhmus Dagtekin, Mia Lecomte, Luis Mizon, Patrick Williamson, Jochen Winter.

 

19 MAGGIO-10 GIUGNO 2018Festival di poesia PIM-Festival Arno. Poesia in movimento (Rignano sull’Arno-Firenze, vari luoghi). In collaborazione con la rivista di poesia comparata «Semicerchio» e il Centre de recherche CIRCE-Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3.

 

5 GIUGNO 2018La liberté d’expression à l’épreuve de ses langues. Regards croisés franco-italiens (Institut culturel italien de Paris). In collaborazione con il Pen club francese, il Pen club italiano, l’Observatoire de la diversité culturelle, la rivista transculturale canadese «ViceVersa» e il semestrale di poesia comparata «Semicerchio».

 

26 GENNAIO 2019: presentazione di LINGUAFRANCA a Milano, presso Colibrì caffè letterario, con jazz live duo Enrico Testa.

 

Attività di traduzione

 

Traduzione del testo teatrale The pain tapestry di Baret Magarian (versione originale inglese, traduzione francese di Roméo Fratti La toile de la douleur).

 

Perché sostenerci

 

Si tratta di un’iniziativa assolutamente nuova ed inedita, non vincolata territorialmente, che coinvolge culture, lingue e istituzioni rappresentative differenti ed estende la sua attività in molti ambiti, dalla promozione, all’editoria, alla traduzione, alla formazione.

Considerata l’attività di LINGUAFRANCA su più territori linguistici e giuridici, l’associazione ha dovuto e deve affrontare nella sua fase di lancio alcune spese riguardanti la creazione e la manutenzione di un sito trilingue, strumento idoneo di promozione e interazione con autori e traduttori e altri utenti; e l’ideazione di un contratto trilingue e tripartito, che regoli i rapporti incrociati tra agenzia, autori e traduttori e che si presti a tutelare su tutti i fronti, in un contesto inedito, tutti i soggetti coinvolti.

 

Cosa faremo con i soldi

 

 
 

PER PARTECIPARE AL CROWDFUNDING

QUI

 
 

Il progetto

 

http://www.linguafrancaonline.org

 

https://www.youtube.com/channel/UCqpBCfGfbyr63-wbe3sJQsg

https://www.facebook.com/www.linguafrancaonline.org/

https://www.linkedin.com/company/linguafranca-transnational-literary-agency/

 
 
 
 

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.