Giulia Rusconi (Italia) – ita/espa


 
 

Custodiscile tu le mie parole
quelle che ho lette nei libri
e che ho amato come idoli o figlie
quelle che ho scritto sconvolta
dal rogo del rum, quelle nascoste
ancora nel cuore. Io scendo
dove i muti parlano lo stesso
sono sassi sopiti nelle coltri
dell’umano: ci si tocca bocca
a bocca, solo ruvidezza solo
odore, di aliti il dolce
rumore.
 
 
 
 
 
 
Guarda tú mis palabras,
las que leí en los libros
y que amé como ídolos o hijas
las que escribí devastada
por la hoguera del ron, las escondidas
todavía en el corazón. Yo bajo
donde los mudos hablan igual
son piedras sosegadas debajo de la manta
del humano: nos tocamos boca
a boca, solo rudeza solo
olor, de alientos el dulce
ruido.
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro
 
 
 
 
 
 

Vota l'articolo
[Voti: 0 Media: 0]

VEDI ANCHE