Federico Tavan (Italia) – ita/espa/friulano


 
 
Il destino di un uomo
 
Poteva capitare anche a te
di nascere in un pentolone
tra rospi e intrugli
di streghe senza processo
e il dolore grande di una madre.
 
Io mi sono trovato a passare
da quelle parti.
 
 
 
 
El destino de un hombre
 
Podía pasarte también a ti
de nacer en una gran olla
entre sapos y menjurjes
de hechiceras sin proceso
y el gran dolor de una madre.
 
Yo me encontré pasando
por esos lugares.
 
 
 
 
Al destìn de un om
 
Al podeva capitâte anç a ti
nasce t’un pegnatón
tra zovàtz e zùfignes
de stries cencja prozes
e al dolour grant de ‘na mare.
 
Me soi cjatât a passâ
de chê bandes.
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro