Angela Spoto (Italia) – ita/ espa

 
 
dimezzami
sono già un quarto
sminuzzami
sono già a pezzi
quantizzami
sono già tanto poco
ignorami
sono già nessuno
rimproverami:
sto sul lato sbagliato del campo:
ho così tante vite da non averne nemmeno una.
 
 
 
 
 
 
demédiame
ya soy un cuarto
desmenúzame
ya estoy en pedazos
cuantízame
ya soy tan poco
ignórame
ya soy nadie
regáñame:
estoy en el lado equivocado de la cancha:
tengo así tantas vidas que no tengo ni siquiera una.
 
 
Traduzione di Antonio Nazzaro